-
1 личный пример
-
2 личный пример
-
3 личный пример
adjgener. ejemplo personal -
4 личный пример
adjgener. exemple personnel -
5 личный пример
-
6 подавать личный пример
Automobile industry: lead by exampleУниверсальный русско-английский словарь > подавать личный пример
-
7 пример
example; (частный случай) instanceподать / показать пример — to give / to set an example (for), to give (smb.) a lead in smth.
приводить в пример — to quote (smth.) as an example / an illustration
следовать примеру — to follow (smb.'s) lead
служить примером, являть собой пример — to serve as an example (of)
подходящий / уместный пример — appropriate example
ставить кого-л. в пример — to hold smb. up as an example
яркий пример — vivid / striking example
пример, достойный подражания — example to be emulated
к примеру — for example, for instance
-
8 пример указания адресанта (заявления)
Пример 1.
Иванова Сергея Петровича, 1975 г.р.
паспорт № АВ1799106,
выдан Барановичским ГОВД
Брестской области 17.04.2006 г.
личный № 3020575С059PB1
проживающего по адресу:
ул. Центральная, дом 27, квартира 25,
г. Барановичи, Брестская область,
Республика Беларусь
===
IVANOV, Sergey Petrovich
Born in 1975, Personal No. 3020575С059PB0
Passport No. АВ1799106 issued
on April 17, 2006 by Baranovichi City
Department of Internal Affairs,
Brest Region, Republic of Belarus;
Residence: 27-25, Centralnaya St.,
Baranovichi, Brest Region,
Republic of BelarusДополнительный универсальный русско-английский словарь > пример указания адресанта (заявления)
-
9 пример указания адресанта (заявления)
Пример 1.
Иванова Сергея Петровича, 1975 г.р.
паспорт № АВ1799106,
выдан Барановичским ГОВД
Брестской области 17.04.2006 г.
личный № 3020575С059PB1
проживающего по адресу:
ул. Центральная, дом 27, квартира 25,
г. Барановичи, Брестская область,
Республика Беларусь
===
IVANOV, Sergey Petrovich
Born in 1975, Personal No. 3020575С059PB0
Passport No. АВ1799106 issued
on April 17, 2006 by Baranovichi City
Department of Internal Affairs,
Brest Region, Republic of Belarus;
Residence: 27-25, Centralnaya St.,
Baranovichi, Brest Region,
Republic of BelarusДополнительный универсальный русско-английский словарь > пример указания адресанта (заявления)
-
10 osobisty przykład
личный примерOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > osobisty przykład
-
11 személyes
* * *формы: személyesek, személyeset, személyesenли́чныйszemélyes ismeretség — ли́чное знако́мство
* * *[\személyeset] 1. личный;\személyes ismeretség — личное знакомство; \személyes kapcsolat — личное общение; a tanár \személyes példája — личный пример преподавателя; \személyes tulajdon — личная собственность; \személyes ügyben — по личному делу; ez az én \személyes véleményem — это моё личное мнение;a \személyes felelősség hiánya — обезличка;
2.nyelv.
\személyes névmás — личное местоимение -
12 şəxsi
прил.1. личный:1) принадлежащий данному лицу. Şəxsi kitabxana личная библиотека, şəxsi təsərrüfat личное хозяйство, şəxsi əşyalar личные вещи, şəxsi mülkiyyət личная собственность2) находящийся в пользовании данного лица, собственный. Şəxsi ev личный дом, şəxsi maşın личная машина3) предназначенный для обслуживания какого-л. отдельного лица. Şəxsi katib личный секретарь, şəxsi mühafizə dəstəsi личная охрана4) присущий данному лицу. Şəxsi fikir личное мнение, şəxsi bacarıq (qabiliyyət) личные способности5) затрагивающий интересы какого-л. отдельного лица. Bu onun şəxsi işidir это его личное дело, şəxsi məsələ личный вопрос, şəxsi mənafe личные интересы6) связанный с частной, семейной жизнью. Şəxsi həyat личная жизнь, şəxsi səadət личное счастье, şəxsi kədər личное горе7) принадлежащий личности, связанный с ней. Vətəndaşların şəxsi hüquqları личные права граждан, şəxsi azadlıq личная свобода8) направленный на определённое лицо, задевающий его. Şəxsi təhqir личное оскорбление9) осуществляемый данным лицом, исходящий от данного лица. Şəxsi nümunə личный пример, şəxsi müşahidə личное наблюдение, şəxsi cavabdehlik личная ответственность10) испытываемый, проявляемый непосредственно каким-л. лицом. Şəxsi dostluq личная дружба, şəxsi maraq личная заинтересованность2. индивидуальный:1) личный, присущий только данному индивидууму. Şəxsi (fərdi) xüsusiyyətlər индивидуальные особенности2) находящийся в единоличном пользовании. Şəxsi (fərdi) təsərrüfat индивидуальное хозяйство3. разг. субъективный. Şəxsi düşüncələr субъективные размышления, şəxsi fikir субъективное мнение4. самоличный. Şəxsi iştirak самоличное присутствие5. единоличный. Şəxsi qərar единоличное решение6. лицевой. Şəxsi hesab лицевой счёт; şəxsi vəsiqə удостоверение личности; şəxsi iş: 1. личное дело; 2. персональное дело; şəxsi heyyət личный состав -
13 exemple
mпример, образецciter comme exemple — ставить, приводить в примерdonner l'exemple — подавать примерprendre exemple sur... — брать пример с...prêcher d'exemple, payer d'exemple — подавать личный примерfaire un exemple — наказать в назидание другимpour l'exemple — для примера; в назидание другимà l'exemple de... loc prép — по примеруpar exemple! — вот те на!; надо же!; вот это да!; только этого недоставалоpar exemple, voilà qui est trop fort! разг. — ну уж извините, это слишком! -
14 lead by example
1) Общая лексика: подавать пример2) Автомобильный термин: подавать личный пример -
15 Vorbildwirkung
-
16 ejemplo personal
сущ.общ. личный пример -
17 exemple personnel
сущ.общ. личный примерФранцузско-русский универсальный словарь > exemple personnel
-
18 persönliches Vorbild
прил.юр. личный пример (напр. новатора)Универсальный немецко-русский словарь > persönliches Vorbild
-
19 potere
I v.i. (essere in grado)1.мочь, иметь возможность; быть в состоянии; (riuscire) смочь, суметьnon puoi svoltare, è un senso unico! — движение одностороннее, разворачиваться нельзя!
se potessi, lo farei — если бы я мог, я бы сделал
faccio quel che posso — я делаю то, что в моих силах
si può sapere cosa hai fatto tutto il giorno? — спрашивается, что ты делал весь день?
non puoi fare sempre quello che ti pare! — нельзя же делать только то, что хочется!
potete ritenervi fortunati — считайте, что вам повезло!
2.•◆
chi può essere? — кто бы это мог быть?potessi tornare indietro! — ах, если бы можно было вернуть прошлое!
pensa a cosa potrebbe accadere! — подумай, что могло произойти!
i medici hanno fatto quello che hanno potuto — врачи сделали всё, что могли
può andare! — ничего! (ладно!, годится!)
può darsi — возможно (может быть, не исключается)
"Verrai?" "Può darsi" — - Приедешь? - Возможно!
può darsi (può essere) che venga anch'io — может, я тоже приеду!
non ne posso più! — a) (stanchezza) я изнемогаю! (я больше не могу); b) (insofferenza) сил моих больше нет!
3.•II m.1.1) (capacità) возможность (f.); (dominio) власть (f.) над + strum.; влияние (n.) на + acc.; вес; авторитет у + gen.ha il potere di cambiare questa situazione? — у него есть возможность (он в состоянии) изменить сложившееся положение вещей?
non ha alcun potere sui figli — он совершенно не пользуется авторитетом у детей (не имеет влияния на детей)
ha fatto tutto ciò che era in suo potere — он сделал всё, что было в его силах (всё от него зависящее)
2) (potestà) власть (f.)partito al potere — партия, стоящая у власти (правящая партия)
pieni poteri — полномочия (pl.)
3) (potenti) власть имущие, великие мира сегоil potere ha caro il servilismo — власть имущие любят, чтобы им угождали (чтобы перед ними пресмыкались)
2.•◆
quarto potere — печать ("четвёртая власть")quinto potere — радио и телевидение ("пятая власть")
-
20 employment
ɪmˈplɔɪmənt работа( по найму), служба - to begin * начать работу - to terminate * уволить с работы, прекратить трудовые отношения - to obtain * as stenographer in a newspaper office получить работу в качестве стенографистки в редакции газеты - a large proportion of the population is engaged in industrial * большая часть населения работает /занята/ в промышленности занятие, работа - knitting is a comforting * вязание - успокаивающее занятие, вязание успокаивает нервы занятие, профессия занятость( рабочей силы) - full * полная занятость, отсутствие безработицы - * figures статистика занятиости - those in and out of * работающие и безработные прием( на работу) ;
наем( работников) - in the * of the staff при приеме на службу применение, использование - * of modern machinery применение современной техники - * of children использование детского труда atypical ~ нетипичная занятость (неполный рабочий день, временное трудоустройство, прерывающаяся занятость, сезонная работа, работа на дому и выполнение субконтрактов) clandestine ~ подпольная занятость (в нарушение законодательных положений) competitive ~ конкурентная занятость (вид трудового найма, при котором инвалиды нанимаются на работу на тех же условиях, что и другие работники) converted into full-time ~ переведенный на работу в течение полного рабочего дня designed ~ предназначенная занятость (рабочие места для национальных или социальных меньшинств, инвалидов) employment занятие ~ занятость;
работа по найму ~ занятость ~ использование ~ личный дом ~ наем работников ~ прием на работу ~ применение, использование;
employment of industrial capacity использование производственных мощностей ~ применение ~ профессия ~ работа, занятие ~ работа по найму ~ служба;
занятие, работа;
out of employment без работы;
full employment эк. полная занятость ~ служба ~ agent агент по найму;
employment book расчетная книжка ~ attr.: ~ bureau бюро найма( рабочих и служащих) ;
employment exchange биржа труда и страховая касса ~ agent агент по найму;
employment book расчетная книжка ~ attr.: ~ bureau бюро найма (рабочих и служащих) ;
employment exchange биржа труда и страховая касса ~ attr.: ~ bureau бюро найма (рабочих и служащих) ;
employment exchange биржа труда и страховая касса exchange: employment ~ биржа труда ~ применение, использование;
employment of industrial capacity использование производственных мощностей exemplary ~ типичное рабочее место (наиболее точно отражающее характер работы, оплату и т. д.) ;
типовое (стандартное) рабочее место;
образцовое трудоустройство (как пример работы бюро по трудоустройству) fixed-term ~ прием на работу на определенный срок ~ служба;
занятие, работа;
out of employment без работы;
full employment эк. полная занятость full ~ полная занятость full-time ~ занятость в течение полного рабочего дня gainful ~ доходная работа gainful ~ доходное занятие have double ~ рын.тр. быть занятым на двух работах have secondary ~ рын.тр. иметь вторую работу in active ~ при большой занятости income from ~ доход от труда independent ~ самостоятельная занятость industrial ~ занятость в промышленности informal ~ неформальная занятость, нерегулярная занятость, случайная работа level of ~ уровень занятости level: ~ of employment уровень занятости non-farm ~ занятость на несельскохозяйственной работе в сельской местности open ~ получение работы на открытом рынке труда (т. е. на основе конкуренции) ~ служба;
занятие, работа;
out of employment без работы;
full employment эк. полная занятость overfull ~ нехватка рабочей силы overfull: ~ чрезмерно повышенный;
overfull employment эк. чрезмерно высокий уровень занятости part-time ~ занятость неполное рабочее время part-time ~ занятость неполный рабочий день permanent ~ постоянная занятость permanent ~ постоянная работа probationary ~ наем на работу с испытательным сроком probationary ~ принятие на работу с испытательным сроком productive ~ производительное применение труда promotion of ~ содействие занятости protected ~ защищенная занятость retire from ~ увольняться с работы salaried ~ работа на твердом окладе seasonal ~ сезонная занятость seek ~ искать работу sheltered ~ защищенная (законом) занятость (инвалидов) temporary ~ временная занятость youth ~ занятость молодежиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > employment
- 1
- 2
См. также в других словарях:
личный пример — asmeninis pavyzdys statusas T sritis švietimas apibrėžtis Asmenybės ugdymo metodas, kuriuo pedagogas savo asmenybe, veikla ir elgesiu daro teigiamą poveikį ugdytinio fizinei, psichinei ir dvasinei kultūrai. Todėl pedagogas privalo laikytis etikos … Enciklopedinis edukologijos žodynas
Личный пример — метод воспитания, основанный на подражании детей и молодежи лучшим образцам жизни и деятельности людей. Этими людьми, чьи действия, слова и отношения копируют, повторяют дети, могут быть прежде всего отец и мать, близкие семье люди, родственники … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
ЛИЧНЫЙ ПРИМЕР — см. Пример … Словарь по этике
личный — прил., употр. очень часто 1. Личным называют что то, принадлежащее данному человеку, находящееся в его пользовании. Личная собственность. | Личное оружие. 2. Личным называют то, что предназначено для обслуживания какого либо отдельного человека,… … Толковый словарь Дмитриева
личный — ая, ое 1) Принадлежащий данному лицу. Личная собственность. Личные вещи. Личное подсобное хозяйство. Каждый участник [экспедиции] делал замечания по своей специальности относительно необходимого научного и личного снаряжения (Обручев). Синонимы:… … Популярный словарь русского языка
личный — ая, ое. 1. Принадлежащий данному лицу (3 зн.), находящийся в пользовании данного лица. Л ая собственность. Л ое оружие. Л ое снаряжение туриста. // Предназначенный для обслуживания какого л. отдельного лица, состоящий при нём. Л ая охрана. Л.… … Энциклопедический словарь
личный — ая, ое. 1) а) принадлежащий данному лицу 3), находящийся в пользовании данного лица. Л ая собственность. Л ое оружие. Л ое снаряжение туриста. б) отт. Предназначенный для обслуживания какого л. отдельного лица, состоящий при нём. Л ая охрана.… … Словарь многих выражений
Глава 4. МОЙ ЛИЧНЫЙ ВЫБОР МЕНЮ -КАКИМИ КРИТЕРИЯМИ РУКОВОДСТВУЮСЬ — Вот теперь, когда все общие, теоретические, исторические вопросы, касающиеся всех и относящиеся к большим периодам, то есть затрагивающие целые поколения людей, говорящие о смене кулинарных возможностей и привычек отцов и детей, дедов и… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
школа мо — школа моистов, моизм. Филос. направление и орг ция последователей Мо Ди (Мо цзы, 5 нач. 4 в. до н.э.). Существовала в эпоху Чжаньго ( Сражающихся царств , 5 3 вв. до н.э.), расцвет приходится на 4 в. до н.э. О популярности учения М.ц. свидетельс … Китайская философия. Энциклопедический словарь.
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия
ли́чный — ая, ое. 1. Принадлежащий данному лицу, находящийся в пользовании данного лица. Личная собственность. Личное оружие. □ Каждый участник [экспедиции] делал замечания по своей специальности относительно необходимого научного и личного снаряжения.… … Малый академический словарь